忍者ブログ
シナクテハイケナイコトばっかりだったら、 そりゃ人生大変だ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

LV
「ルイ・ヴィトン」

日本語の発音はルイ・ビトンの方が近いかな。
台湾ではこのブランドのことを「LV」という。
ほかの中華圏は分からないけど、台湾では「Louis Vuitton」とか言ってもほとんど通じない。「何それ?」って顔をされる。

先日、こちらのルイ・ヴィトンのショップにドロボーが入った。
それを伝えるニュースでも、キャスターは「LV」と言う。

この、「LV」、台湾風に読むと「エロ・ヴィ」。

台湾の人って英語の発音は上手だと思う。
日本人よりよっぽどきれいに話す。
なのに、どうして、「L」は「エロ」なんだろ?

確かに英語の「L」は「エル」と発音するよりは、「エロ」の方が近いかもしれないけれど......
でも、とてもはっきりと「エロ」という。ちょっと不思議。

まぁ、日本の「ルイ・ヴィトン」だって、他の国の人が聞いたら変に聞こえるんだろうから、人のことは言えませんけどね。

こちらの人に言わせると、日本人が「passport」を「パスポート」と言うのがとてもおかしいらしいです。
PR
コメントを書く
お名前
タイトル
メールアドレス
URL
コメント   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
パスワード
え?
エロビ???( ̄∀ ̄*)
えま URL 2006/11/30(Thu)14:07 編集
Re:え?
洋服屋でも、マックでも、
Q: サイズは?
A: エロ
とか、聞こえてくるよ。
hilo 2006/11/30(Thu)18:20
無題
“エロ”って言葉に、どきってするのは、日本人だけのような・・・。
それだけ、日本語は多用した表現がある、とても優れた?言語のような???
カツヲ 2006/11/30(Thu)01:38 編集
Re:無題
はい、聞いて「ぷぷぷっ」と思うのは日本人だけです.....

あたしの中国語も台湾の人をドキッとさせてる恐れありです。
友達に「その発音間違えるとやばいから気をつけなー」とたまに言われます。
どうやばいかはご想像におまかせ(笑)。
hilo 2006/11/30(Thu)18:30
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
 HOME | 77  76  75  74  73  72  71  69  68  67  66 
Admin / Write
07 2017/08 09
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
コメント
(04/20)
(01/28)
(12/04)
(12/03)
(10/18)
*お返事について*
comment の数が変わっていなくても、まめに返事してますので、のぞいてみてください。
忍者ブログ [PR]