シナクテハイケナイコトばっかりだったら、
そりゃ人生大変だ
「ルイ・ヴィトン」
日本語の発音はルイ・ビトンの方が近いかな。
台湾ではこのブランドのことを「LV」という。
ほかの中華圏は分からないけど、台湾では「Louis Vuitton」とか言ってもほとんど通じない。「何それ?」って顔をされる。
先日、こちらのルイ・ヴィトンのショップにドロボーが入った。
それを伝えるニュースでも、キャスターは「LV」と言う。
この、「LV」、台湾風に読むと「エロ・ヴィ」。
台湾の人って英語の発音は上手だと思う。
日本人よりよっぽどきれいに話す。
なのに、どうして、「L」は「エロ」なんだろ?
確かに英語の「L」は「エル」と発音するよりは、「エロ」の方が近いかもしれないけれど......
でも、とてもはっきりと「エロ」という。ちょっと不思議。
まぁ、日本の「ルイ・ヴィトン」だって、他の国の人が聞いたら変に聞こえるんだろうから、人のことは言えませんけどね。
こちらの人に言わせると、日本人が「passport」を「パスポート」と言うのがとてもおかしいらしいです。
日本語の発音はルイ・ビトンの方が近いかな。
台湾ではこのブランドのことを「LV」という。
ほかの中華圏は分からないけど、台湾では「Louis Vuitton」とか言ってもほとんど通じない。「何それ?」って顔をされる。
先日、こちらのルイ・ヴィトンのショップにドロボーが入った。
それを伝えるニュースでも、キャスターは「LV」と言う。
この、「LV」、台湾風に読むと「エロ・ヴィ」。
台湾の人って英語の発音は上手だと思う。
日本人よりよっぽどきれいに話す。
なのに、どうして、「L」は「エロ」なんだろ?
確かに英語の「L」は「エル」と発音するよりは、「エロ」の方が近いかもしれないけれど......
でも、とてもはっきりと「エロ」という。ちょっと不思議。
まぁ、日本の「ルイ・ヴィトン」だって、他の国の人が聞いたら変に聞こえるんだろうから、人のことは言えませんけどね。
こちらの人に言わせると、日本人が「passport」を「パスポート」と言うのがとてもおかしいらしいです。
PR
コメントを書く
Re:え?
洋服屋でも、マックでも、
Q: サイズは?
A: エロ
とか、聞こえてくるよ。
Q: サイズは?
A: エロ
とか、聞こえてくるよ。
Re:無題
はい、聞いて「ぷぷぷっ」と思うのは日本人だけです.....
あたしの中国語も台湾の人をドキッとさせてる恐れありです。
友達に「その発音間違えるとやばいから気をつけなー」とたまに言われます。
どうやばいかはご想像におまかせ(笑)。
あたしの中国語も台湾の人をドキッとさせてる恐れありです。
友達に「その発音間違えるとやばいから気をつけなー」とたまに言われます。
どうやばいかはご想像におまかせ(笑)。